Freitag, 18. Juli 2008

Mit berufsbezogenen Deutschkenntnissen in Deutschland schneller zum Job

Bundesamt für Migration und Flüchtlinge und Bundesagentur für Arbeit starten Programm zur berufsbezogenen Sprachförderung für Arbeitslose

In Nürnberg haben der Präsident des Bundesamtes für Migration und Flüchtlinge (BAMF), Dr. Albert Maximilian Schmid, und der Vorstand Grundsicherung der Bundesagentur für Arbeit (BA), Heinrich Alt, eine Verwaltungsvereinbarung zur berufsbezogenen Sprachförderung unterschrieben. „Wir müssen gemeinsam versuchen, arbeitslosen Menschen, die unsere Sprache gar nicht oder nur schlecht sprechen, effektiv ein berufsbezogenes Deutsch zu vermitteln. Wenn uns das gelingt, haben wir die Voraussetzung geschaffen, um diese Menschen auch in den Arbeitsmarkt zu integrieren“, so Heinrich Alt.

Derzeit hat fast jeder fünfte Bürger in Deutschland ausländische Wurzeln. Diese Personengruppe ist überproportional von Arbeitslosigkeit betroffen. Häufig sind mangelnde Kenntnisse der deutschen Sprache der Grund. Deshalb sollen nun Deutschkurse angeboten werden, die sich verstärkt an der Arbeitswelt und deren Vokabular orientieren.

Das BAMF führt die berufsbezogene Sprachförderung durch; die Auswahl potenzieller Teilnehmer erfolgt durch die Agenturen für Arbeit und die Grundsicherungsstellen. Die inhaltliche und organisatorische Ausgestaltung regelt die heute unterzeichnete Verwaltungsvereinbarung.

Es handelt sich bei den berufsbezogenen Sprachkursen um ein zusätzliches arbeitsmarktpolitisches Instrument, dessen Einsatz alternativ bzw. ergänzend zu anderen Fördermaßnahmen erfolgen soll.

Das Bundesministerium für Arbeit und Soziales beauftragte das BAMF im Rahmen der neuen Europäischen Sozialfonds-Förderperiode 2007 bis 2013 mit der Durchführung dieser Förderung. (Bundesagentur für Arbeit)

Donnerstag, 17. Juli 2008

He3a! - das neue kyrillische Logo

Gelsenkirchen: Bei der Festlegung neuer Marktstrategien von NeSa-Konzept am 17. Juni 2008 wurde mit dem Entwurf neuer Produkte und Dienstleistungen für den Ukrainischen Markt, auch ein neues Firmenlogo für den Großteil der GUS-Staaten veröffentlicht.
Während im lateinischer Schrift > NeSa < in allen Sprachen gleich erscheint - bestand in der kyrillischen Schrift stets die Unsicherheit durch 2 Buchstaben für den lateinischen Buchstaben "S" bzw. die slawische Bedeutung von "ne sa" (nicht für).
Mit der Einführung des lateinischen Kurz-Schriftzuges >> NeSa! << für alle Aktivitäten von NeSa-Konzept und die Zusammenarbeit mit NeSa-Partnern am 10 Juni 2008, wurde auch die Schaffung einer standardisierten kyrillischen Schreibweise nötig, die in kyrillischer wie in lateinischer Schrift schreibbar, unverwechselbar und in sämtlichen kyrillischen Schriftsprachen verwendbar ist.

Aus >> NeSa! << wird im Kyrillischen >> He3a! <<
Diese Schreibweise ist bis auf den ersten Buchstaben gleich, der in Lateinisch ein "h" und im Kyrillischen ein "n" ist - obwohl er die selbe Form hat.
An dritter Stelle wird die Zahl "3" verwendet.
Die "3" als Buchstabe und zur Unterscheidung vom Buchstaben "S" kommt aus der Chat-Sprache und wird auch von vielen Menschen benutzt die nur wenige Computer- bzw. Internetkenntnisse besitzen.

In den nächsten Tagen ist auch mit einer konkretisierten Veröffentlichung der neuen Produkte und Dienstleistungen von NeSa-Konzept für die Ukraine zu rechnen. (hgs)